Friday, September 24, 2010

Tôi luyện Tam Quốc Chí

Tối qua, tôi luyện Tam Quốc Chí đến tập 74, còn khoảng 20 tập nữa là hết bộ.  Lúc này, Quan Công đã chết một cách lãng xẹt, chết chỉ vì háo danh, hữu dõng vô mưu, khiến Kinh Châu mất về tay Tôn Quyền và người con trai Quan Bình cũng chết dưới gươm giáo của quân Lã Mông truy sát.  Tào Tháo già bệnh cũng về chầu tiên tổ, để cơ nghiệp lại cho người con trai thứ hai Tào Phi gian giảo chuẩn bị tiếm ngôi xưng đế.  Tôi mất hứng.

Lý do chính tôi chú tâm luyện công TQC mỗi tối là vì lúc xưa tôi đọc không hết truyện.  Sau 75, mấy ai còn đủ bộ, đọc được cuốn 1 thì mất cuốn 2, kiếm mượn ra cuốn 3 thì cuốn 4 rách nát, đọc không đầu không đuôi.  Lại thêm truyện thường hay có lời bàn của Mao Tôn Cương hay Kim Thánh Thán, đọc bị ngắt đoạn, không thích bằng đọc Thủy Hử hay Nhạc Phi.  Lớn lên, ham đọc sách hiện đại nhiều hơn, chê truyện Tàu dài và cổ lổ sỉ.

Một vài đoạn của TQC được chuyển qua hát bội, cãi lương hồ quảng, tôi nhớ đoạn Lã Bố hí Điêu Thuyền là được dân mình diễn nhiều nhất.  Tôi lại nhớ lúc nhỏ ngủ với ngoại tôi, bà kể chuyện TQC từng đoạn ngắn như đoạn Khổng Minh lấy rơm phủ lên thuyền dụ khị quân Tào bắn tên đem về nộp cho Chu Du hay như đoạn Trương Phi được giao lại giữ thành viết ba điều quân lệnh nhưng lại uống say be bét nên thua Lã Bố công thành... thích lắm.

Vì đọc không hết truyện và đã lâu, tôi không thể so sánh giữa phim và truyện có chi khác, tôi chỉ thấy bộ phim đã xây dựng nhân vật Tào Tháo khá thú vị, tạo nhiều cảm tình.  Tôi vẫn thường nghe nói Tào Tháo đa nghi, Tào Tháo gian hùng, Tào Tháo hổn với vua... phim có đưa ra những điểm đó nhưng chỉ là phụ, kiểu gặp thời thế, thế thời phải thế.  Phim tô điểm mặt mạnh của Tào Tháo biết xử dụng thu phục tướng tài bằng những cử chỉ nhỏ nhặt như cột dây giày cho tướng, hành quân thần tốc, biết học cái sai khi bị đánh bại trận Xích Bích... nói chung là khôn ngoan và thật.  Ngược lại, khuôn mặt của tài tử đóng vai Lưu Bị khá đúng với cụm từ giả nhân, giả nghĩa.  Như đã nói ở bài blog trước, suốt bộ phim, tôi thích nhất là đoạn Tào Tháo tiễn Trần Công Đài ra chém đầu, ông ta muốn thu phục Trần Công Đài nhưng Công Đài nhất quyết chọn cái chết.  Mấy đoạn Tào Tháo mắc đái, đứng vạch tằm xè xè rồi bảo đại khoái cũng khá vui.

Trong phim Red Cliff, đạo diễn John Woo dựng lại trận Xích Bích có chút khác khác về nhân vật Chu Du.  Chu Du trong Red Cliff là một Chu Du văn võ toàn tài, tận trung với Đông Ngô và ngang tài với Khổng Minh.  Tiểu Kiều trong Red Cliff cũng khác, dùng chén trà hoãn binh Tào Thào để đợi gió Khổng Minh hô phong hoán vũ đến.  Chu Du của phim TQC này đầy ghen tỵ với Khổng Minh, không xứng với câu Trời sinh Du sao còn sinh Lượng.  Và vai Tiểu Kiều rất mờ nhạt.

Lần này tôi coi phim bằng phụ đề Việt ngữ nên tôi khám phá tiếng Tàu phát âm na ná như tiếng Hán Việt, như minh công được phát âm là min con, chúa công nghe như chú con, hay sát (giết) nghe rất rõ.  Phim được xây dựng với trang phục hóa trang khá công phu và có nhiều tính ciné hơn những phim bộ trước.  Tuy nhiên, vì dài, phim cũng không thoát khỏi diễn như kịch của phim bộ.  Tôi không recommend bạn tìm coi đâu nhé, vì rất mất thời gian.  Cho dù tôi không ưa Trung Cộng lộng hành ức hiếp dân mình ở biển Đông, nhưng cũng phải nhận thức rằng họ có những cái hay của họ.  Coi cho biết.

.

12 comments:

  1. Anh Hai chắc đọc TQC diễn nghiã cuả La Quán Trung. Ông LQT này còn tư tuởng Khổng Mạnh nhiều nên ca ngợi ba anh em nhà Lưu Quan Truơng quá xá, chê Tào Tháo thậm tệ ... Hồi nhỏ thì đọc cho biết nhưng lớn lên đọc lại thì em ghét Lưu Bị, cái đồ nuớc mắt cá sấu. Khổng Minh em cũng không khoái vì biết mệnh trời mà vì cái chuyện "tam cố thảo lư" chui ra làm quân sư cho LB làm gì. Chu Du cũng rứa, làm tuớng mà háo thắng. Tào Tháo thì đúng là cờ tới tay thì phất, chớ không theo cái kiểu "quân xử thần tử, thần bất tử bất trung", biết vua sai lè lè mà cứ cung cúc cúi đầu nghen theo. Phim Xích Bích là phim dựa sử chứ làm khỉ gì có chuyện Tiểu Kiều qua đuợc doanh trại Tào Tháo dễ dàng vậy. Mà công nhận phim TQC cũ có Trịnh Thiếu Thu đóng Khổng Minh, chỉ thấy toàn KM chớ Lưu Bị, Tào Tháo, Tôn Quyền, Chu Du góp mặt tí cho vui. Lữ Bố trong phim này đẹp trai, có sức mạnh ... chớ trong truyện cuả LQT chỉ là một nguời "hữu dõng vô mưu" mê gái. Điêu Thuyền trong phim mới thuờng òm. Anh Hai nói Mã Siêu trong này bụi đời hả? Trong sử nói Mã Siêu đẹp trai, luôn mặc đồ trắng nên có hiệu là Cẩm Mã Siêu đó. Triệu Vân trong Red Cliff do Hồ Quân đóng thấy đã nhứt.

    ReplyDelete
  2. Em chưa đọc bài, mới đọc còm của chị Cap là hết hồ. Chị làm gì mà làu làu mấy tên diễn viên dzạ :P :D. Hết chàng này đẹp zai đến chàng kia men lì heheheheh

    ReplyDelete
  3. Hehehehe, trúng đài đó nhỏ Truơng. Với lại bữa comment mà bị mất nên giờ, tức nên giờ xì ;-)

    ReplyDelete
  4. Nghe là biết ngay anh DH này đang coi bộ phim TQC mới rồi há!

    Thật ra, coi phim có cái thú của coi phim, nhưng đọc truyện lại có cái thú của đọc truyện. Bộ truyện TQC thì DQ đọc từ hồi bé (ngày đó, toàn lén đọc thui à). Đến khoảng lớp 10, 11 thì mới vừa đọc, vừa ngồi bàn luận với bố về các nhân vật trong truyện, về việc ghép sử trong truyện và về các dụng ý của truyện. Càng bàn luận thì càng thấy truyện hay.

    Trước đây, có bộ TQC cũ (chắc đóng những năm của thập niên 90 thì phải) thì các diễn viên khác, nhưng phim dựa theo truyện nhiều hơn. Còn phim TQC mới thì diễn viên mới, trang phục đẹp, phim đóng công phu hơn, nhưng so với truyện thì có những đoạn khá khác nhau.

    Bận quá, tán dóc đến đây thui, mai mốt rảnh sẽ "8" típ hơ.

    ReplyDelete
  5. Nghe ba Q nói cái phim này làm nghiêm túc giống với truyện nhiều hơn. Trước giờ q biết TQC khúc khúc không giống như chị Cap (thán phục chị nha).

    ReplyDelete
  6. Khà khà, nàng Tr. thấy Cap rành TQC 6 câu vọng cổ chưa? Anh thua luôn.

    Cap: Anh cũng ghét mặt chàng Lưu Bị, cứ cà dẹo cà dẹo ba điều nhân nghĩa, cho đến khi Bàng Thống xuất độc chiêu, lòi đuôi :) Thằng em kế anh bảo nếu hồi đó Lưu Bị và Tào Tháo mà có GPS và cellphone thì chắc truyện còn hấp dẫn hơn nhiều :)

    DQ luyện tới tập mấy rồi?:)

    quyên: tui cũng dzị, chỉ nghe từng đoạn, bi giờ mới coi 1 lèo á :)

    ReplyDelete
  7. anh Hoàng coi bộ này bằng tiếng Cantonese hay tiếng Mandarine? tiếng Cantonese phát âm giống tiếng Hán Việt nhiều lắm nên dể học theo :)) hồi đi học Tanya có nhiều bạn Hongkong tụi nó nói tiếng Cantonese nên Tanya học được khá nhiều. Chịu khó để ý, nghe kĩ thì hiểu được liền. À mà có phải Hán Việt của mình là từ tiếng Tàu ra không, tại vì VN mình bị 1000 năm đô hộ mà.

    ReplyDelete
  8. Tui hỏng rành là tiếng gì, nghe xưng nị rõ lắm. Tui giật mình, nếu đọc tiếng Hán Việt mình chớt chớt một chút là ra tiếng Tàu. Hảo a. Sự :) ngộ sẽ páo chù :)))

    ReplyDelete
  9. Í,ngộ sẽ páo chù là câu của phù thủy Gà Mên trong truyện Xì Trum à nhe.

    ReplyDelete
  10. chắc anh coi tiếng Mandarine (tiếng Quan Thoại) thường những phim lịch sử như vậy thì bên Trung Quốc làm nhiều hơn bên Hongkong. Anh có nghe họ nói "chém" là "chãm", "uống trà" là "dẫm chà", "uống rượu" là "dẫm tửu" không....hihihi...chắc là tiếng Hán Việt của mình là từ Tàu ra đó há.

    ReplyDelete
  11. tiếng Hán Việt thì từ tiếng Hán ra chứ còn gì nữa trời!

    Anh Hoàng: DQ chưa có luyện, chỉ có ghé mắt coi ké với chàng thôi. Nhưng thấy có nhiều đoạn (nhất là đoạn Tào Tháo & Đổng Trác này nọ) thì DQ thấy khác trong truyện thui à. Nhưng so với mấy phim cũ khác thì bộ phim này làm phỏng theo truyện nhiều nhất rồi đó!

    Phim này họ nói tiếng Quảng Đông đó Tanya ui. Thành thử, cách phát âm nghe dễ lắm. Nhiều lúc, DQ ngồi làm việc, chàng mở phim bên cạnh mà nghe thoải mái luôn (tại hồi nhỏ ông Ngoại có dạy chút chút mà).

    ReplyDelete
  12. Yeah chị HT, tui hay xài ba cái thành ngữ, tục ngữ từ thời ông kẹ :)

    Tanya/DQ: Nghe chặp tẩu hỏa nhập ma, gặp ba tên bạn Taiwan cứ la Hảo a, hảo hảo miết :)

    ReplyDelete

Tôi phải chỉnh phần ý kiến chỉ dành cho người có Google Account vì dạo gần đây có kẻ ưa thả rác rưới. Nếu bạn viết dài, Blogger thường để vào Spam, tôi sẽ cố gắng check thường xuyên Spam folder. Cám ơn bạn.